「オレオレ詐欺」を英語で言うと?



+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

     独学英会話        独学英会話       独学英会話   

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 
 
 

「俺、俺。」

っていうのは

"It's me. It's me."

と言います。文法的には It's I. が正しいらしいのですが
習慣的に It's me. と言います。

だから、オレオレ詐欺は

"It's me. It's me." fraud

といったことろですかねえ。 直訳すると・・・。
日本人の発行する英字新聞にも、そう書いてありましたが・・・


こりゃ、しかし 直訳すぎるんちゃうのん!?



電話詐欺ということで、 Phone fraud ぐらいでもいいかも。(と思います。)

fraud は「詐欺(行為)、不正手段、詐欺師」 の意味です。
同様によく使われる単語で scam 「詐欺、ぺてん」 というのもありますね。 fraud の方が記事などでもより多く見かけます。

(fraud の例)

mail fraud 郵便物を使った詐欺(e_mailではありません)

wire fraud 電子通信手段による詐欺

click fraud (おなじみ)クリック詐欺




+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++

     独学英会話        独学英会話       独学英会話   

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 
 
 
 
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/57136021

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。